阅读历史 |
请收藏本站网址:babaxs.com

Chapter 1(2 / 4)

加入书签

线的衣柜里又打又踢,尖叫哭嚎着,扫在他脖子上的布料仿佛恶鬼一样紧紧贴着他,他拼命扯着那些飘着的东西,甚至将挂衣服的横木杆扯断。

但这并没能让他得到“原谅”,直到他晕厥。

------------------------------------------------------------------------------------------

再次睁眼,阳光已经填充了整个房间,而他正躺在床上。

“francis!”他扭过头,发现她正端庄的坐在床边的椅子上,脸颊有些发红,旁边的茶几上正放着一杯热茶。

他几次闭了闭眼,回忆着这是不是一个噩梦。

“francis i a rry”她的手覆在他的手腕上,即使是夏季,隔着手套仍能感受到她皮肤的冰凉。

他眨了两下干涩的眼睛,垂下睫毛看了会一直那几乎覆盖了她整个小臂的手套边缘,漂亮精致的金线纹绣,又抬眼直直望进跟他一模一样的灰眼珠。

“uld you please proise not to tell anyone, especially your father(你能向我保证不告诉任何人吗,尤其是你的父亲?)?”她急切的坐上床沿,提出了久久憋在心里的请求。

他又直直盯了她一会,转过身蜷起身子,面朝着框了整个海的窗。

那纯洁的不含任何情绪的眼神让她无地自容。

“of urse, other”久久的沉默后,他答应道。

他无法停止思考一个问题。一个从shellness回来就一直困扰着他的问题:

为什么母亲那么紧张?

这件事这么重要、这么隐蔽,以至于被他发现后就要受到那样严重的惩罚吗?

他们究竟在做什么,是创造新生命的程序吗?

他们的教育一直竭力绕过这个问题,他对此只有懵懵懂懂的自我猜测,现在到了需要证实的时候了。

“brother,”他打算向坐在桌子另一端的albert请教,“how do n and won give birth to a child(男人和女人怎么创造新生命)?”

结果就是他吃了拉丁语老师iris夫人的教鞭。

那问题如此可怖,惩罚也加了倍,那晚他甚至只能趴在床上睡觉。

接下来连着几个月课程全部改为告解课,而为了方便,fith神父被父亲请求留在庄园小住。

“father,why albert call this ‘filthy’(神父,为什么albert认为这个问题‘下流’)?”他问道。

“becae it` s s we should keep away fro desire about flesh, this will ake your ul eternal(因为这是罪恶。我们应该远离对肉欲的渴望。这将使你的灵魂永生)”他认真道,“and brg closer to god(使我们更接近上帝)”

这是下流的吗?父亲母亲做了这种下流的事所以才有了albert和他吗?那母亲的行为呢?倍加下流吗?

他们在隐瞒真相。

他们在说谎!

他暗暗发誓,他需要观察和思考,而这一切不能让任何人知道,全部都要在暗地里进行,。

夏季来了。

他骑在马上微微俯视着母亲,看着她迈着优雅的步伐上了马车。一股股微暖的风吹来,卷起她身上的脂粉味。他忍不住深吸口气,那气味应邀,在他的鼻端盘旋,带起一阵阵熟悉的痒。

那晚她立刻见了她的情夫。

他坐在地上,背靠着卧室的墙,手压在木门上轻推,一道狭窄的缝隙却将那两个纠缠的人影完整的框出。

怒火延伸着从心脏烧上脸颊,使他的胸口一阵阵发麻,而那神秘且另类的痒也齐头并进着冲上,伴着传出的温柔声音、陌生男人的低喘以及拍打液体的声响。

他被吓得连滚带爬的跑回房间,用力推开窗子,扯开腰间的睡衣带子,大敞着胸襟仰躺在床上。

第二天他便病了,她的快乐源泉也被强制斩断。为掩人耳目,她尽量少带佣人,甚至舍去了家庭医生,如此紧要关头,即使不舍那情夫,她也无法不带他回庄园。

他似乎有些欣慰。这决定至少证明了他比她那情夫重要,或者掺杂着打断她好事的窃喜,但她接到佣人用托盘端来的信笺后便匆匆走了出去,甚至几个钟头。

半睡半醒之中,即使总有湿凉的布巾一遍遍擦拭着身上的皮肤,身上仍旧热得像火烧,肌肉疼痛,他甚至已经已经无力睁开眼睛,而胸腔仍然压抑得发麻,甚至喘不过气来,里面的心脏却一阵阵发凉。

↑返回顶部↑

书页/目录